Fondos Bibliográficos
Permanent URI for this communityhttps://bibliotecadigital.franzmayer.org.mx/handle/123456789/2
Browse
Search Results
Item Hieroglyphica sive de sacris Aegyptiorum, aliarumque gentium literis1579Valeriano, Pierio Giovanni (1477-1560)Considerado uno de los primeros repertorios o "diccionarios" de símbolos y emblemas del Renacimiento, este libro reúne los comentarios e interpretaciones que Piero Valeriano elaboró en torno a diversos símbolos, imágenes y otros sistemas de signos de la Antigüedad. Lejos de una lectura lingüística en sentido moderno, la obra propone interpretaciones de carácter alegórico, moral y filosófico, propias del pensamiento humanista del siglo XVI. Dividido en dos tomos, el libro articula referencias a la mitología egipcia, grecorromana y cristiana, así como a autores clásicos y textos bíblicos. A lo largo de la obra se incluyen numerosos grabados xilográficos que representan símbolos, animales, plantas y partes del cuerpo humano, elementos recurrentes tanto en la cultura clásica como en la iconografía renacentista. Estas imágenes refuerzan la concepción renacentista de los jeroglíficos como una lengua universal y primordial, anterior a la escritura alfabética, capaz de transmitir verdades morales y conocimientos mediante imágenes. Publicada póstumamente y ampliada por Celio Agostino Curione, esta edición lionesa de 1579 incorpora nuevos libros, un mayor número de ilustraciones e índices especializados, lo que contribuyó a consolidarla como un referente fundamental de consulta para artistas, eruditos y escritores de los siglos XVI y XVII, así como una fuente clave para el desarrollo del arte emblemático y el pensamiento simbólico de la Europa moderna.Item Pharmacopedia matritensis regii, ac supremi hispaniarum protomedicatus autoritate, juffu atque auspiciis elaborata1772Collegium Pharmaceuticum MatritenseCompendio médico destinado estandarizar y normar la preparación dicamentos y sustancias terapéuticas, sus distintas combinaciones y métodos de preparación. Su objetivo principal era garantizar la calidad, dosificación y legitimidad de los medicamentos y sustancias que se administraban en las boticas. Su título incluye el término "Matritensis" porque hace referencia a Madrid (en latín: Matritum), que es la ciudad donde fue compilada y publicada esta farmacopea, por orden del Real Tribunal del Protomedicato, institución encargada entonces de regularel ejercicio médico y farmacéutico en todo el territorio español. La obra se convirtió en un documento oficial de consulta obligatoria para todos los boticarios de España, al incluir descripciones detalladas de fórmulas magistrales, preparados compuestos, hierbas, minerales y procedimientos para su correcta preparación. Además de algunos grabados detallados que ilustran instrumentos y procedimientos farmaceúticos.Item Thesaurus, hispano-latinus, vtrivsqve lingvae dives opvm, olim a P. Bartholomaeo Bravo è Societate Jesu inventus1714Bravo, Bartolomé (1554-1607)Diccionario en español-latín, concebido como una herramienta para el estudio y perfeccionamiento del latín. A diferencia de un diccionario común, esta obra se organizó como un repertorio temático de vocabulario, con un enfoque humanista, ordenado por campos semánticos y referencias morales, filosóficas y religiosas. Fue uno de los principales textos de consulta en la enseñanza jesuítica hasta el siglo XVIII y estuvo destinada sobre todo a los estudiantes de estos colegios. Esta edición, impresa en Madrid en 1714, se publicó más de un siglo después de la muerte de Bravo, lo que también los habla de la relevancia que siguió teniendo la obra, aún después de la muerte de su autor.Item Amorum Emblemata, Figuris Aeneis Incisa Studio Othonis Vaeni Batavo-Lugdunensis1608Veen, Otto van (c. 1556-1629)Obra ilustrada concebida como una guía moral y estética para la juventud, explorando las virtudes y peligros del amor, a través de un lenguaje simbólico propio de los libros de emblemas: un género popular entre los siglos XVI y XVII, en el que se combinaba una ilustración con un lema breve que reforzaba una enseñanza moral o filosófica. A través de 125 emblemas, Otto van Veen representó a cupido en diversas situaciones que simbolizan aspectos del amor humano, acompañada de un lema en latín, citas de autores clásicos como Ovidio, Séneca y Cicerón, y versos en lenguas vernáculas como francés, italiano, inglés o neerlandés, según la edición. La obra sigue el formato de los libros de emblemas: en la página izquierda se encuentra el texto (lema, citas y versos), y a la derecha, la imagen correspondiente. Los grabados fueron realizados por Cornelius Bol, a partir de los diseños de Van Veen. El libro fue puesto a la venta por el propio Otto van Veen (venalia apud auctorem) y físicamente impreso por Hieronymus Verdussen en Amberes, en 1608.